Romanian

ilovelanguages.org

1.6 
Price: Free

Resource Image

iLoveLanguages seems similar to iLanguages and Learn101 in that every language has the same content and grammar. The eighteen 30-minute beginner ‘lessons’ in every language are essentially lists of phrases and vocabulary words, with audio recordings by native speakers.

The site seems to provide a local teacher for each language, but for some reason, the same teacher offers at least 11 of the languages (including Gaelic, Basque, Filipino, Marathi, and Cantonese). Oddly enough, this teacher also appears in stock photos around the internet. Considering that the website advertises each language class as being taught by a native speaker, perhaps be cautious if you are considering taking a class from this site — maybe try italki or SpanishVIP for private lessons instead.

iLoveLanguages may be helpful if you want to hear native speakers pronounce words in South-Eastern languages, like Marathi, Gujarati, Vietnamese, or Malay. You can compare the pronunciation with the speakers from either iLanguages or Learn 101 (but not both, as they use identical audio files). You could also check out Forvo, which is probably the most extensive pronunciation database on the internet right now. 

Visit

Master Any Language

0.2 
Price: Free

Resource Image

Master Any Language has a counterintuitive interface with activities that are frustrating to navigate. Its only perk is that it supports less-studied languages, but even if you do find yourself lacking resources in your target language, this website will probably detract from your learning. You will jump through hoops trying to find the audio recordings by native speakers, so you may want to try ilovelanguages or Learn101 instead; they have low ratings, but they won’t make you lose your motivation to learn altogether.

Most of the activities on Master Any Language are matching games that require you to click on two identical characters, words, or letters: the purpose of this is unclear because it tests neither recall nor recognition. Another activity asks you to form or match nonsensical sequences of words (Ex. Find the sentence identical to “el el el el tchèque tchèque tchèque el el tchèque tchèque”….).

Ultimately, you would probably be better off trying to decipher a page of text with absolutely no guidance than to even attempt to wrap your head around MAL’s activities.

Visit

Verbix

2.3 
Price: Free

Resource Image

Verbix is a verb conjugator website and app developed by an independent non-profit organization. It conjugates over 100 languages, including Old English, Latin, and Yiddish

The amount of information on the conjugation page varies depending on how common the language is. At its best, it will display nominal forms, most common verb conjugations, verbs that have similar conjugations, translations, synonyms, antonyms, cognates, and a section on etymology. Sometimes there are sample sentences (without translations) that seem to come from articles and books. The final section on additional information seems a bit random, and its purpose is unclear.

To conjugate a verb in another language, you have to know the verb in its infinitive form. Unfortunately, although Verbix has a translation function, it doesn’t seem to cover all of the available languages, so you may not be able to find the verb you are looking for in the first place.

A fun page to explore is Verbix’s list of over 6000 languages with a map depicting where each of these languages is spoken. Otherwise, Verbix seems a bit random and incomplete. It may be a helpful resource for less commonly studied languages, but check out Reverso Translation, Cooljugator, and SpanishDict first. 

Also, if you want to practice verb conjugations in Spanish, French, German, Italian, Portuguese, or Latin, check out Conjuguemos

Visit

Tatoeba

3.3 
Price: Free

Resource Image

Tatoeba is a sentence-focused reference dictionary, not word focused. Therefore, by searching for a word in any language, you are searching for examples of that word in context. The site is community-driven, but you don’t have to be multilingual to contribute to the site — it needs native-speaking writers to expand the example database and proofread user sentences.

All of the translations are interconnected: even if there is technically no direct translation from Zulu to Chinese, an English translation for the same sentences in both languages will provide direct translations between them.

Although Tatoeba supports about 388 languages, about 200 of these languages have less than 100 sentences, and about 58 have less than 10. Nevertheless, the database is continuously growing, and with more community members, the less common languages may have a chance to develop further.

It is prohibited to use a translation tool or copyrighted sentences to contribute to the translation database. Unfortunately, some contributors write in a language in which they are not proficiently fluent. As a result, the site has grammatical mistakes and sentences that don’t sound natural. You may have to do some digging to figure out if the contributor is a native speaker or not.

Because of the potential user errors on the site, you may want to check out WordReference, Pleco, SpanishDict, Kanji Study , and Linguee to find words in context for more commonly studied languages.

Visit

Loecsen

2.5 
Price: Free

Resource Image

Loecsen’s strengths are its attractive interface and drawings that accompany the content. It also uses high-quality audio recordings by native speakers, even in the less-common languages.

The website offers 41 different languages, but unfortunately, there are only about 432 phrases to learn, which will not take you beyond even the absolute basics. These phrases are practical, however, so in a pinch, they may save you abroad.

Despite the attractive interface, the buttons are not very intuitive, so you may have to click around to figure out what each one does. Below the main interactive program, you can see a list of vocabulary and a progress bar for speaking and vocabulary activities — the vocabulary highlights in green as you complete the quizzes. At the very bottom of the page, you can also see an overview of basic pronunciation.

For pronunciation practice, the read-aloud tool provides you with a series of songs or text excerpts that you can record yourself reading aloud and then compare with the original song (or a robot voice).

If you’re just looking to learn basic essential phrases and pick up some vocabulary for a trip, Loecsen is an attractive program for the very casual learner. Otherwise, many other resources can take you to at least the intermediate level in most of the same languages.

Visit

ilanguages

1.3 
Price: Free

Resource Image

Learn 101 is almost identical to iLanguages; they have the same native speaker audio files, languages, and mostly identical ‘lesson’ layouts. The main differences are that Learn 101 seems to have added some grammar explanations and reformatted a bit, while iLanguages seems to have added some extra phrases.

Since every one of the languages’ “lessons” has the exact same format, including the grammar section, you will learn how to say ‘and’, ‘but’, and ‘or’, in 107 languages, but you will not learn where these types of words fit within a specific language’s sentence structure. Every page is just a list of words with a translation (and sometimes an IPA symbol transliteration).

This site could be used if you want to hear native speakers pronounce basic words in very rare languages, or if you want to look up the IPA symbols of a rare language’s alphabet — otherwise, you’re probably better off making flashcards yourself on Anki or trying one of the hundreds of other resources we recommend on this site.

Visit

learn101

1.3 
Price: Free

Resource Image

Learn 101 is almost identical to iLanguages, but neither of them seem to be very helpful; they have the same native speaker audio files, languages, and mostly identical ‘lesson’ layouts. The main differences are that Learn 101 seems to have added some grammar explanations and reformatted a bit, while iLanguages seems to have added some extra phrases.

Since every one of the languages’ “lessons” has the same format, including the grammar section, you will learn how to say ‘and’, ‘but’, and ‘or’, in 107 languages, but you will not learn where these types of words fit within a specific language’s sentence structure. Although there are examples of various grammatical structures, the explanations for these structures are also identical for every language, which, practically speaking, doesn’t seem plausible.

This site could be useful if you want to hear native speakers pronounce basic words in less-common languages, or if you want to look up the IPA symbols of a less-common language’s alphabet — otherwise, you’re probably better off making flashcards yourself on Anki, or trying one of the hundreds of other resources we recommend on this site.

Visit

DLI Courses

4.3 

Resource Image

The DLI and FSI language courses are still some of the most comprehensive resources for language learning today, and probably the most comprehensive free resources you will find. 

Although the DLI and FSI courses are comparable in quality, DLI courses focus more on military terminology in the later lessons, while FSI courses focus on everyday communication and communication for diplomats. Another key difference between them is that the DLI courses may go into more depth, and also seem to provide a more comprehensive guide to the study of each language; the FSI courses either have briefer explanations or dive straight into the content. Both of them have outdated content, which is understandable considering that they were developed in the mid-1900s and have scarcely been updated since then.

Often the DLI courses outline clear practice strategies to reproduce your target language’s sounds. Also, depending on the language, literal translations are sometimes used so that you get accustomed to each language’s grammar structure.

All the PDFs and audio files are available for download on various sites, although Live Lingua has made navigating between the material quite intuitive. If you can’t find your desired language in the DLI courses, check out the FSI courses for different options.

Visit

itranslate

Resource Image

iTranslate is a dictionary, thesaurus, and phrasebook. At first glance, it seems similar to Google Translate’s free app, but a couple of extra paid features make a big difference.

Like with Google Translate, you can take pictures of text in your surroundings, such as signs or newspapers, and receive instant translations into your native language. It differs in that you can also take pictures of objects in your surroundings and receive translations into your target language (although it’s not clear what the boundaries are on this function).

Two people who don’t speak the same language can use iTranslate Converse as a mediator between them, translating each sentence to create a transcript on their phone (with a slight delay). You can also use the iTranslate Keyboard in any texting app to receive instant translations.

To get the most out of your subscription, iTranslate includes five different apps that can support language learning and communication through text, voice, and games. Although iTranslate translates into over 100 languages, check the website to verify which languages are supported in the other apps.

iTranslate seems suitable for traveling and communication in different languages. If all you need is a dictionary to support your studies, try WordReference and Linguee, or Pleco for Chinese and SpanishDict for Spanish.

Visit

Strokes International

Resource Image

Strokes International sells courses for 24 different languages. They’re more focused on European languages, from the popular German, Spanish, and French through to Slovakian, Czech, and Danish. They do have a couple of non-European ones, though, such as Arabic, Chinese, and Japanese.

Using a Strokes International course feels a bit like going back in time. You have to download the program onto your computer (and we had to install additional software to run it). In the days of language apps and on-the-go learning, this seems a little inconvenient.

Despite that, the course seems to be fairly effective. You listen to and repeat a natural conversation, before being slowly taught the words and phrases. You practice speaking them aloud, typing them, and playing Match Pairs card games.

Although grammar takes a back seat, there are explanatory notes throughout and you can access a detailed grammar guide. There’s also a Pronunciation Trainer and Vocabulary Trainer.

The Danish beginner course, which we briefly trialed, has 100 lessons.

Visit