LangCorrect is a free community-driven writing site where users can both contribute to editing others’ work and receive feedback on their own writing.
After writing your piece, you may submit it to receive feedback from other site users. In order to ensure accurate feedback, multiple users can cross-check the corrections that were made and add comments.
Volunteers and Patrons have access to writing in up to 10 languages, but typical users can write in a maximum of two languages at a time. Everyone is encouraged to both write and correct others’ work on the site.
If you are looking to improve your writing skills in one of the over 100 languages available, trying out this resource is a must! However, if you’re studying a less common language and not finding many users to give you corrections, consider trying the exercise section in italki’s community features.
The rating is our best guess, but we haven’t yet had the opportunity to fully test and review this resource.
Forvo’s mission is to improve spoken communication across cultures. Anyone can explore pronunciations of millions of words in over 390 languages with maps displaying where each speaker is from. The site also organizes popular categories and essential phrases for when you don’t have a specific word in mind.
As a registered user, you can contribute to the site by pronouncing words or phrases in your native language or by requesting pronunciations in a specific language. You are also encouraged to vote on audio files in your native language to help others identify the best pronunciation. For those of you who enjoy using Anki, Forvo allows you to download mp3 files to use in your learning endeavours.
Forvo also has an e-learning course for French, Spanish, and English; you will find three levels and a group of topics with sets of the most common words in your target language. Using an SRS flashcard system, you will be able to learn the pronunciation of these words and view an example of how to use them in a sentence.
If you are looking for a pronunciation reference guide, look no further than Forvo’s extensive database!
italki is the most flexible and affordable place to find a tutor for the language you’re learning. They have a huge number of teachers offering classes to students of over 100 different languages. As a learner, you’ll be able to find a tutor that best fits your learning style, schedule, and personality. Teachers are able to set their own prices and make their own schedule.
Struggling to find beginner-level Afrikaans or Yoruba reading materials? Spanish books relevant to Equatorial Guinea instead of Spain or Colombia? Stories in Nigerian Pidgin or Cape Verdean Creole?
African Storybook has thousands of free-to-read children’s stories in various African languages, from Acholi through to Zinza. Most of them were written by African authors.
The website is best for beginner and lower-intermediate students. The stories are generally designed for young children, with easy-to-read sentences that introduce you to basic vocabulary and some variation in tenses. The difficulty is graded from one to five, with five being the most challenging. You can normally find the English translation of the book, too, although you would probably be better off using a dictionary.
Don’t give up if at first you don’t see your language on the website. Some languages have been entered with their English name, others with their original name, and others under several different names. For example, for Swahili, you would need to look under “Kiswahili”, while French texts are under “French”.
Frustratingly, not all languages on the dropdown menu currently have texts. According to African Storybook, they have a greater number of books for languages in Kenya, Uganda, and South Africa. However, as this initiative continues to grow, hopefully they’ll have stories for more and more languages.
It is the go-to app for free (except on iOS) Spaced Repetition System (SRS) flashcards. It has a simple user interface with various features that more hard-core users can dive into if they choose.
Your flashcards will appear according to your natural forgetting curve; the app will test you in increasingly spaced out intervals, with more difficult cards appearing more than once in a session, while easier cards spacing out over weeks — or even months and years. An SRS system is the most effective way to drive information into your long-term memory.
The cards can sync between the web, desktop app, and mobile versions to keep your flashcards updated and with you at all times. You can add images and audio clips to your cards and change the text formatting (if you use it on your computer). One feature unique to Anki, as opposed to other SRS flashcard apps, is the “Cloze deletion” function, which allows you to block out parts of your card and create a “fill-in-the-blanks” type card format.
If you want a resource for how to make effective flashcards, check out the book, FluentForever. The author leaves a whole section dedicated to understanding how to use your Anki deck to advance your skills quickly.
Tatoeba is a sentence-focused reference dictionary, not word focused. Therefore, by searching for a word in any language, you are searching for examples of that word in context. The site is community-driven, but you don’t have to be multilingual to contribute to the site — it needs native-speaking writers to expand the example database and proofread user sentences.
All of the translations are interconnected: even if there is technically no direct translation from Zulu to Chinese, an English translation for the same sentences in both languages will provide direct translations between them.
Although Tatoeba supports about 388 languages, about 200 of these languages have less than 100 sentences, and about 58 have less than 10. Nevertheless, the database is continuously growing, and with more community members, the less common languages may have a chance to develop further.
It is prohibited to use a translation tool or copyrighted sentences to contribute to the translation database. Unfortunately, some contributors write in a language in which they are not proficiently fluent. As a result, the site has grammatical mistakes and sentences that don’t sound natural. You may have to do some digging to figure out if the contributor is a native speaker or not.
Master Any Language
Master Any Language has a counterintuitive interface with activities that are frustrating to navigate. Its only perk is that it supports less-studied languages, but even if you do find yourself lacking resources in your target language, this website will probably detract from your learning. You will jump through hoops trying to find the audio recordings by native speakers, so you may want to try ilovelanguages or Learn101 instead; they have low ratings, but they won’t make you lose your motivation to learn altogether.
Most of the activities on Master Any Language are matching games that require you to click on two identical characters, words, or letters: the purpose of this is unclear because it tests neither recall nor recognition. Another activity asks you to form or match nonsensical sequences of words (Ex. Find the sentence identical to “el el el el tchèque tchèque tchèque el el tchèque tchèque”….).
Ultimately, you would probably be better off trying to decipher a page of text with absolutely no guidance than to even attempt to wrap your head around MAL’s activities.