Interlinear Books is a project for intermediate language learners from the creators of Cooljugator. They sell individual e-books in their original language, but with English translations between each line of text. Instead of translating full sentences that capture the spirit of the language, professional translators use literal (but understandable) translations to support you in understanding the original language’s sentence structure. Another technique that the authors use to support your learning is to highlight cognates between languages. You may find translations for words whose English counterpart looks almost identical to that of the target language, even when those English translations are not the most commonly used. The authors suggest that you don’t read the translations as full sentences, but rather that you refer to them only when you encounter words or expressions that you don’t understand. Each purchase also comes with a unilingual version for you to try out for extra practice (and sometimes they even come with an audiobook!). For intermediate learners who are tired of looking back and forth between a dictionary and their book, Interlinear may be a good intermediary to support you in the transition to unilingual books. Chinese is not supported yet, but check out Du Chinese or the Chairman’s Bao for graded reading material.